Torna en la seva tercera edició a la Universitat d’Alacant el Congrés Internacional de Traducció Econòmica, Comercial, Financera i Institucional
Demà dimecres 27 de juny comença a la Universitat d’Alacant el III Congrés Internacional de Traducció Econòmica, Comercial, Financera i Institucional. Els dies 27, 28 i 29 de juny de 2018 i amb anglès, espanyol o francès com a idiomes de comunicació de les ponències, la tercera edició del Congrés, després de la de 2014 en la UA i de 2016 a la Université du Québec à Trois- Rivières, torna a reunir a investigadors, professors, traductors i especialistes, per interactuar amb altres experts i donar a conèixer personalment les seves investigacions i experiències, i, d’altra banda, contribuir a la producció científica relacionada amb aquest tipus de traducció.
Tant els usuaris d’Internet, que exigeixen un accés instantani a la informació en el seu idioma, com les empreses, demanden serveis lingüístics de traducció, a més dels sectors públics i les organitzacions sense ànim de lucre, que han de ser capaços de comunicar-se de manera efectiva més enllà dels seus respectius límits territorials. La traducció econòmica, comercial, financera i institucional té un paper principal, materialitzat dins el mercat professional de la traducció, en un volum de treball que supera altres tipus de traducció. Molts dels centres de formació de traductors i intèrprets són conscients d’aquesta realitat i de la conseqüent necessitat de formar en aquest àmbit.
El Congrés va tractar sobre alguna de les àrees implicades en la traducció econòmica, comercial, financera o institucional, com pot ser comptabilitat, finances, màrqueting, logística, transport, publicitat, vendes, assegurances, macroeconomia, macrofinanzas, política monetària, turisme, govern corporatiu, administració, immobiliària, web corporatiu, etcètera, relacionades amb els temes “problemes terminològics en la pràctica de la traducció”, “creació de recursos terminogràfics”, “gèneres textuals, taxonomies i anàlisi contrastius”, experiències professionals “,” noves tecnologies i explotació de recursos documentals “i” docència i formació de traductors “.
La conferència inaugural serà impartida per Chris Durban, del Financial Translator, France, amb “Dichotomies, differentiators and predictors. What mystery shopping can teach us about successful corporate translation “. José Mateo, membre de l’Institut Universitari de Llengües Modernes (IUMA), parlarà sobre “La traducció de l’humor financer anglès a l’espanyol: Aspectes pragmàtics i cognitius” el divendres 29 a les 12:30 hores com conferència de clausura.
A les 9:30 hores de demà dimecres, a l’Aula Magna de la Facultat de Filosofia i Lletres de la UA, la vicerectora d’Investigació i Transferència de Coneixement, Amparo Navarro Faure, inaugurarà el III Congrés Internacional de Traducció Econòmica, Comercial, Financera i Institucional. En aquest acte d’obertura i benvinguda als congressistes participen Daniel Gallego Hernández, director del III Congrés Internacional de Traducció Econòmica, Comercial, Financera i Institucional; Francisco Yus Ramos, director de l’Institut Interuniversitari de Llengües Modernes Aplicades de la Universitat d’Alacant; Javier Franco Aixelá, director del Departament de Traducció i Interpretació de la Universitat d’Alacant; i Juan Francisco Mesa Sanz, degà de la Facultat de Filosofia i Lletres de la UA.
Informació i Foto: http://www.web.ua.es