Educació

La UA reuneix especialistes i investigadors en Lingüística digital de vint-i-sis països

El grup de recerca Digital Language Learning de la Universitat d’Alacant (DL2) organitza el II Congrés Internacional de Lingüística digital que s’ha inaugurat aquest matí al campus amb més de 150 ponents de 26 països. Durant dues jornades especialistes, investigadors i estudiants participen en aquesta trobada d’anàlisi del llenguatge digital en els múltiples vessants, coorganitzat amb les universitats de Granada i Politècnica de València.

cilidi-2-png_mediEl programa inclou ponències plenàries, sessions paral·leles i tallers de temàtiques d’interès i actualitat, tal com detalla el director del grup de recerca DL2, José Belda. S’analitzaran la intel·ligència artificial i el xat gpt; la norma lingüística o el paper de les metàfores al discurs públic sobre les xarxes socials; el foment de la inclusió i la diversitat a través de la narració digital; el postureig lingüístic a xarxes socials; o la subtitulació de cançons en productes audiovisuals. També es presentarà un estudi comparatiu d’estereotips de gènere a la traducció humana i automàtica de noms de professió; ponències sobre la violència i empatia: representacions discursives de les persones LGBTQIA+ als comentaris digitals de Facebook; i d’altres tan curioses com Flamenco i Lorca: anàlisi dels reptes traductològics d’espanyol a llengua de signes espanyola; “Llengües diferents, comentaris diferents: Patrons de les respostes als tuits dels polítics en espanyol i anglès”; “Detecció de la malaltia d’Alzheimer mitjançant interaccions parlades amb assistents sanitaris digitals” o “L’audiodescripció museística amb suport tàctil”.

Programa complet

El grup Digital Language Learning (DL2) se centra en la investigació de l’ús de la tecnologia per a l’ensenyament/aprenentatge i la traducció en diferents idiomes. Es tracta d’un grup de recerca internacional i multilingüe a l’àmbit de la Lingüística Aplicada i engloba diverses àrees, entre les quals les cinc següents: L’ensenyament-aprenentatge de llengües mitjançant l’ús de la tecnologia; La gamificació en laprenentatge de llengües estrangeres i en la traducció; Laprenentatge de llengües mitjançant aplicacions mòbils; La comunicació intervinguda per ordinador i l’aprenentatge de llengües; i el corpus per a laprenentatge didiomes.

Informació i Foto: Universitat Alacant

Deixa un comentari

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Descobriu-ne més des de Notícies Dígitals

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continua llegint