El Teatre Micalet acollirà divendres 17 de gener l’estrena a Espanya d’una nova producció de Kassandra, la singular tragicomèdia de Sergio Blanco convertida en un fenomen mundial
El Teatre Micalet de València acull aquest divendres 17 de gener a les 20 hores l’estrena a Espanya d’una nova producció de Kassandra, el singular monòleg del multipremiat dramaturg francouruguaià Sergio Blanco protagonitzat per una treballadora sexual migrant i trans la vida del qual guarda multitud de paral·lelismes amb la de la Casandra de la mitologia grega. Després de triomfar a més de vint països, aquest text es presenta a València amb una nova producció dirigida per Toni Agustí i amb l’actriu valenciana Amparo Fernández com a protagonista. La companyia Societat Sardina/Toné-Franché, fundada pel productor valencià Ximo Solano, és la responsable d’aquesta versió, que es podrà veure a València fins al 26 de gener.
Kassandra no parla el nostre idioma, però té prou nocions d’anglès per fer-se comprendre arreu del món. Ens trobem amb ella als banys d’un antre nocturn, on ens desvetlla els secrets de la seva atribolada vida com a exiliada que es veu obligada a vendre el seu cos per sobreviure en un país estranger. Durant el transcurs del seu relat, vam descobrir els paral·lelismes del seu periple vital amb els de la figura mítica de Casandra, la filla dels reis de Troia que tenia el do d’endevinar el futur, però que va ser condemnada per Apol·lo a que ningú mai la cregués ni la comprengués.
Situant-se en un temps de ficció inconcret, que barreja passat i present, el text de Sergio Blanco treu a la llum moltes de les ferides de la societat contemporània a través de l’analogia d’una treballadora sexual migrant amb la vida d’aquesta maleïda profetisa, que va ser burlada pels seus contemporanis i presentada com a boja per la tradició grega a través dels textos d’Èsquil i Eurípides.
Broken English, l’anglès precari de les “buscavides”
En aquest fascinant joc de màscares, Kassandra es dirigeix al públic en un idioma igualment inconcret; un broken English o “anglès trencat” –és a dir, expressat sense fluïdesa, amb vocabulari limitat i molts errors sintàctics–. El no-idioma “universal” propi de les persones que han après la llengua al carrer, sobre la marxa, com una mera eina de supervivència.
“Em produeix una gran alegria que aquesta Kassandra valenciana s’encarni ara en aquest nou cos que a la seva manera escapa a les regles perilloses i irresponsables del que és hegemònic. I també em produeix molta felicitat que una nova Kassandra emprengui el seu camí pel món per sumar-se a la tribu dels qui s’entesten a defensar les lleis del desig i no les de l’odi”, explica l’autor del text, considerat com un dels dramaturgs i directors teatrals més rellevants de l?escena contemporània. “Enmig d’aquests temps foscos que estem vivint –continua el dramaturg–, Kassandra s’endinsa amb una força extraordinària als seus espais interiors per recordar-nos que és allà –en el més profund dels nostres desitjos– on resideix la nostra llibertat més gran. D’aquesta manera, Kassandra proposa accedir a una paraula que sigui no política sinó poètica, perquè està convençuda que només la poesia ens pot emancipar davant la foscor regnant.”
L’obra de Sergio Blanco s’ha traduït a 16 idiomes, des de l’anglès, el francès, l’alemany i l’espanyol a l’hindi, japonès, àrab, hebrer o noruec. De la mateixa manera, les seves peces, caracteritzades per l’exploració del gènere literari de l’autoficció al teatre, s’han representat a més de vint països del món. Al llarg de la seva trajectòria el dramaturg ha estat distingit amb prestigiosos premis; entre ells, el Premi Nacional de Dramatúrgia d’Uruguai, el Premi de Dramatúrgia de la Intendència de Montevideo, el Premi Florencio al millor Dramaturg, el Premi Internacional Casa de les Amèriques i el Premi Theatre Awards al Millor Text a Grècia. El 2017 i el 2020, les seves obres Tebas Land i La ira de Narcís -també protagonitzat per personatges extrets de la mitologia grega- van rebre el prestigiós Premi britànic Award Off West End de Londres.
Una Kassandra molt fidel al text original
“El personatge de Kassandra és molt interessant perquè es presta a ser descobert a poc a poc –afirma Toni Agustín–. Quan vaig llegir el text de Sergio Blanco per primera vegada, vaig quedar tan fascinat que de fet al principi vaig pensar a interpretar-ho jo mateix. Després, però, em vaig adonar que era millor buscar un perfil que aportés altres matisos. He vist altres versions de Kassandra, i crec que la nostra és molt realista i fidel al text original, però incorporant com a valor diferencial la nostra aposta per una dona gran i una actriu consolidada que dóna més profunditat i maduresa al personatge. Fins ara gairebé totes les versions d’aquesta obra han estat interpretades per dones molt més joves”.
“Kassandra és una de les grans obres teatrals del primer quart del segle XXI, i també un repte important, no només per a nosaltres com a companyia, sinó també per al públic –explica Ximo Solano, productor de la peça
-. El fet de ser un text concebut en broken english pot fer dubtar sobre si el públic serà capaç d’entendre’l, però la brillantor de Sergio Blanco rau en el fet que el públic, efectivament, és capaç d’assimilar-lo amb naturalitat. Està escrit perquè ho entengui tothom amb uns coneixements mínims d’anglès. La prova és que Kassandra és l’obra més representada i de més èxit de Sergio Blanco a tot el món. Per nosaltres és un honor estrenar a València aquesta nova producció que després recorrerà la resta de l´Estat espanyol. Per a aquesta aventura compto amb Toni Agustí, un director i actor amb qui ja he treballat anteriorment, i amb qui m’uneix una visió molt similar del teatre. Hem ajuntat un equip artístic petit, però de primer nivell, on també figuren l’escenògrafa Blanca Anyon i el director d’il·luminació Marc Gonzalo, per exemple”.
Sobre Amparo Fernández
Amparo Fernández és una veterana actriu de teatre, televisió i cinema, que ha format part del repartiment de sèries com Acacias 38, Senyores del (h)AMPA i Tot lo otro, de Abril Zamora. Els seus darrers treballs en cinema són el llargmetratge Mamífera (Liliana Torres, 2024) i Valenciana (Jordi Núñez, 2024). Pel que fa a la seva trajectòria als escenaris, Fernández ha treballat amb directors com Cárol López, Marc Martínez o el mateix Toni Agustí, amb qui recentment ha estrenat la comèdia Insomnio-Nits d’estiu.
“El meu personatge podria representar qualsevol persona que arriba a un país estranger després d’haver passat per una guerra; és una persona molt sensible que ha patit moltes mancances afectives, i que vol ser feliç perquè no pot amb totes les penes”, explica Fernández-. Aquest és el primer monòleg teatral que faig a la meva carrera, i té a més el desafiament afegit d’estar escrit en una mena de Spanglish que he hagut d’aprendre sense tenir ni idea d’anglès. Quan el Toni em va preguntar si m’atrevia a agafar aquest paper, li vaig respondre: “No, però ho farem”. Tinc la sort que és un director meravellós, molt dolç i afectuós, que m’ha ajudat molt a desenvolupar el personatge i defensar-lo sobre l’escenari”.