A la Universitat d’Alacant parlem el teu idioma, voluntariat idiomàtic per ajudar a cuidadores i gent gran
Recomanacions sanitàries, vídeos didàctics amb exercicis de mobilitat bàsics per al període de confinament, instruccions d’actuació per a cuidadores i persones adultes majors i un llarg etcètera d’informacions de servei útil sobre el Covid-19 han estat traduïdes a més d’una desena de llengües gràcies a la col·laboració de l’#VoluntariadoDeTraduccionOralYEscrita de la Universitat d’Alacant, dins del programa de Voluntariat d’Emergència Social Col·lectiva desenvolupat per la institució acadèmica.
Es tracta d’accions sorgides des de múltiples institucions i ONG, com la Fundació Pilars per a l’autonomia personal -una entitat sense ànim de lucre que desenvolupa diverses actuacions per a la dignitat de les persones més vulnerables i la transformació de la societat-, la Regidoria d’Immigració , Cooperació i Voluntariat de l’Ajuntament d’Alacant i diverses associacions sense ànim de lucre com ARIPI, per a la integració i el diàleg intercultural.
La iniciativa ha estat àmpliament recollida per diferents municipis de la província d’Alacant, principalment de la Mancomunitat de la Vega i en poblacions com Rojals, per citar un exemple, s’ha constatat la convivència de fins a 91 nacionalitats diferents.
Mihaela, que té cura a domicili a dos ancians, i Nicoleta, que s’encarrega de la neteja a casa d’un matrimoni de metges, totes dues de nacionalitat romanesa, coincideixen a assenyalar que ha estat de gran ajuda poder accedir a aquesta informació en les seves llengües maternes “perquè treballem amb persones de risc i és molt important entendre bé com hem de procedir a una situació tan delicada”. També Mariana, que ha passat de netejar a casa d’una senyora gran d’origen alemany, reconeix que “ha estat de gran ajuda, sobretot els vídeos, perquè se’ls poso en el seu idioma, els fem juntes i vam passar una bona estona, amb la garantia que entén el que li diuen i són recomanacions de professionals “.
La iniciativa de col·laborar en la traducció de totes aquestes accions a diferents llengües ha estat coordinada per la professora de Traducció i Interpretació de la UA, Catalina Iliescu, que va aconseguir mobilitzar un nombrós grup de voluntaris (estudiants, titulats i professors) amb els quals s’ha aconseguit traduir, gravar vídeos i locutar instruccions fins en deu idiomes. “Érem conscients de les diferents procedències internacionals tant de les cuidadores com dels residents majors de la província d’Alacant, i d’aquí va sorgir la necessitat de fer-los arribar tota aquesta informació i recomanacions essencials en les seves diferents llengües maternes per garantir la seva comprensió”, assegura la professora.
Clarissa Ramos, una altra de les professores de la UA que formen part de el projecte, assenyala que “s’havia detectat la proliferació de rumors sobre la pandèmia, dirigits cap a aquesta població tan vulnerable i per això considerem imprescindible crear una font fiable, avalada per institucions com la Universitat i els diferents ajuntaments, amb informació veraç i en els seus propis idiomes “. L’èxit ha estat rotund i la major part dels ajuntaments de la província amb residents estrangers han fet ús d’aquests enllaços a les seves pàgines institucionals i mitjançant els programes Pangea, dirigits a la població immigrant. “Amb aquesta acció, mostrem la important sinergia existent entre la Universitat d’Alacant i el tercer sector, amb la transferència de coneixement imprescindible que realitzem a l’servei de la ciutadania”, asseguren.
A més de l’castellà, els materials estan disponibles en alemany (Blanca Puche), xinès (Javier Fuertes), francès (Patricia Lorenzana), anglès (Ana Maria Caramangiu), italià (Florin Galis), romanès (Catalina Iliescu), rus i ucraïnès ( Daria Shcheglokova), valencià (Víctor Peña) i àrab (Amal Guessous). Tots ells estan disponibles a https://n9.cl/qepg
El projecte, de caràcter multidisciplinari i amb vocació intergeneracional, compta, a més de amb Catalina Iliescu i Clarissa Ramos Feijóo, amb Josefa Lorenzo García, també de el Departament de Treball Social i Serveis Socials, aquestes últimes assídues col·laboradores de la Fundació Pilars, amb la qual la UA manté una estreta col·laboració. Entre les activitats en què col·laboren destaca el projecte “Cuidem amb tu” que afavoreix que les persones continuïn vivint al seu domicili, facilitant els suports necessaris, des del marc de el Model d’Atenció Integral i Centrada en la Persona (AICP), l’enfocament comunitari i el treball en xarxa. D’aquí la importància de fer arribar les indicacions en format audiovisual i en diferents idiomes.
Des de l’equip de treball assenyalen que la situació d’alerta sanitària davant la pandèmia “ha generat una crisi global que mai s’havia conegut, però, com succeeix en tota emergència, apareixen enmig del desastre iniciatives en què havíem de implicar-nos immediatament i així ho vam fer “.
En aquest sentit, la comunitat universitària de la UA, com a part intrínseca de la comunitat alacantina, s’ha bolcat a través del programa de Voluntariat d’Emergència Social Col·lectiva, participant en fins a set modalitats d’experiències solidàries que demostren la coproducció necessària entre els diferents àmbits de la societat.
“Les circumstàncies d’emergència ens confronten amb el compromís cívic que forma part de l’ètica universitària. Com demostren aquests exemples, l’Acadèmia està a l’servei de la comunitat a la qual pertany “, asseguren les professores.